3405 Ваксы и кремы для обуви, полироли и мастики для мебели, полов, кузовов транспортных средств, стекла или металла, чистящие пасты и порошки и аналогичные средства (в том числе бумага, вата, войлок или фетр, нетканые материалы, пористые пластмассы или пористая резина, пропитанные или покрытые такими средствами), кроме восков товарной позиции 3404:

Поиск
актуальность информации: 03.12.2024
РАЗДЕЛ VI Продукция химической и связанных с ней отраслей промышленности (гр. 28-38)
всего 1487 кодов, адвалорные ставки 0–10%, специфические ставки 0.02–0.2 EUR за кг
3405 Ваксы и кремы для обуви, полироли и мастики для мебели, полов, кузовов транспортных средств, стекла или металла, чистящие пасты и порошки и аналогичные средства (в том числе бумага, вата, войлок или фетр, нетканые материалы, пористые пластмассы или пористая резина, пропитанные или покрытые такими средствами), кроме восков товарной позиции 3404:
Сборы
Сбор за таможенное оформление: 120.00 BYN
за одну декларацию в РБ
с 01.01.2018
Для справки
всего 7 кодов, адвалорные ставки 6.5%
Дополнительная ед.изм.: не указана или разные
Запрет к ввозу с 04.05.2021 по 31.12.2024
3405 - Ваксы и кремы для обуви, полироли и мастики для мебели, полов, кузовов транспортных средств, стекла или металла, чистящие пасты и порошки и аналогичные средства (в том числе бумага, вата, войлок или фетр, нетканые материалы, пористые пластмассы или пористая резина, пропитанные или покрытые такими средствами), кроме восков товарной позиции 3404:
Постановление Совета Министров Республики Беларусь №240 от 23.04.2021

Краткое наименование товара:

  • Химическая и нефтехимическая продукция

Производители:

  • группа компаний «LIQUI MOLY»

Распространяется на товары, страной происхождения которых являются государство и (или) объединение государств, принявшие решение о введении специальных мер в отношении белорусских юридических и (или) физических лиц или присоединившиеся к специальным мерам в отношении белорусских юридических и (или) физических лиц, принятым иными государствами и (или) их объединениями.

Страна происхождения: [все страны]
Санитарные меры
34 - Мыло, поверхностно-активные органические вещества, моющие средства, смазочные материалы, искусственные и готовые воски, составы для чистки или полировки, свечи и аналогичные изделия, пасты для лепки, пластилин, "зубоврачебный воск" и зубоврачебные составы на основе гипса
Решение Комиссии Таможенного Союза №299 от 28.05.2010

Товары, подлежащие государственному санитарно-эпидемиологическому надзору:

  • Пищевые продукты (продукты в натуральном или переработанном виде, употребляемые человеком в пищу), в том числе полученные с использованием генно-инженерно-модифицированных (трансгенных) организмов.
  • Продукция (товары) для детей: игры и игрушки, постельное белье, одежда, обувь, учебные пособия, мебель, коляски, сумки (ранцы, рюкзаки, портфели и т.п.), дневники и аналогичные изделия, тетради, прочая канцелярская продукция (товары) из бумаги и картона, принадлежности канцелярские или школьные искусственные полимерные и синтетические материалы для изготовления продукции (товаров) детского ассортимента.
  • Химическая и нефтехимическая продукция производственного назначения, продукция (товары) бытовой химии, лакокрасочные материалы.

В данную товарную позицию включаются ваксы и кремы для обуви, полироли и мастики для мебели, полов, кузовов транспортных средств, стекла или металла (столовое серебро, медь и др.) и готовые чистящие пасты или порошки для чистки кухонной посуды, раковин, керамической плитки, печей и др. и аналогичные средства, такие как ваксы и кремы для кожи. В данную товарную позицию также включаются полирующие средства с консервирующими свойствами.

Эти средства могут быть на основе воска, абразивов или других веществ. Примерами таких средств являются:

  • (1) Воски и полироли, состоящие из восков, пропитанные скипидаром или эмульгированные в водной среде и часто содержащие добавленное красящее вещество.
  • (2) Полироли для металла и полироли для стекла, состоящие из весьма мягких полирующих материалов, таких как мел или кизельгур в суспензии в составе эмульсии уайт - спирита и жидкого мыла.
  • (3) Полирующие продукты для обработки металла и др. или тонко измельченные продукты, содержащие алмазный порошок или алмазную пыль.
  • (4) Чистящие порошки, состоящие из смесей тонко измельченного песка с карбонатом натрия и мылом. Чистящие пасты получают связыванием этих порошков, например, с раствором восков в смазочном минеральном масле.

Эти средства, которые часто расфасовываются для розничной продажи и обычно бывают в форме жидкостей, паст, порошков, таблеток, палочек и др., могут быть использованы как в бытовых, так и в промышленных целях.

В данную товарную позицию также включаются бумага, вата, войлок или фетр, нетканые материалы, пластмассы или резина пористые, пропитанные или покрытые такими средствами, но тканые тряпки для кухонь и вытирания пыли и металлические мочалки для чистки кастрюль и сковородок с аналогичной пропиткой или покрытиями не включаются ( разделы ХI и ХV , соответственно).

В данную товарную позицию также не включаются :

  • (а) абразивные порошки, если они не входят в состав смеси (в основном группа 25 или 28 );
  • (б) отбеливатели для обуви в таблетках и готовые жидкие краски для замшевой обуви ( товарная позиция 3210 );
  • (в) дегра и искусственная дегра ( товарная позиция 1522 ); прочие масла и смазки для отделки кожи ( группа 15 , товарные позиции 2710, 3403, 3824 и т.д.);
  • (г) жидкости для сухой чистки и удаления пятен при чистке одежды, которые классифицируются в соответствии с их составом (обычно как бензин товарной позиции 2710 или как продукты товарной позиции 3814 или 3824 ).
  • 1. В данную группу не включаются:
    • (а) пригодные для употребления в пищу смеси или готовые продукты из жиров или масел животного, растительного или микробиологического происхождения, используемые для смазки форм (товарная позиция 1517);
    • (б) отдельные соединения определенного химического состава; или
    • (в) шампуни, средства для чистки зубов, кремы и пены для бритья или составы для принятия ванн, содержащие мыло или другие органические поверхностно - активные вещества (товарная позиция 3305, 3306 или 3307).
  • 2. В товарной позиции 3401 под термином "мыло" понимается только растворимое в воде мыло. Мыло и другие продукты товарной позиции 3401 могут иметь добавки (например, дезинфицирующие средства, абразивные порошки, наполнители или лекарственные средства). Продукты, содержащие абразивные порошки, включаются в товарную позицию 3401 только в форме брусков, кусков или в виде формованных изделий. Эти же продукты в других формах включаются в товарную позицию 3405 как "чистящие порошки и аналогичные средства".
  • 3. В товарной позиции 3402 "поверхностно - активные органические вещества" означают продукты, которые при смешивании с водой при концентрации 0,5% при температуре 20 ºС и выдерживании в течение 1 часа при той же температуре:
    • (а) дают прозрачную или полупрозрачную жидкость или стабильную эмульсию без выпадения нерастворимого вещества; и
    • (б) снижают поверхностное натяжение воды до 4,5 x 10 - 2 Н/м (45 дин/см) или менее.
  • 4. В товарной позиции 3403 термин "нефть и нефтепродукты, полученные из битуминозных пород" означает продукты, которые указаны в примечании 2 к группе 27.
  • 5. В товарной позиции 3404, учитывая исключения, указанные ниже, термин "воски искусственные и готовые воски" означает только:
    • (а) органические продукты воскообразного характера, полученные химическим путем, растворимые или не растворимые в воде;
    • (б) продукты, полученные при смешивании различных видов воска;
    • (в) продукты воскообразного характера на основе одного или нескольких видов воска, содержащие жиры, смолы, минеральные вещества или другие материалы.
    • В данную товарную позицию не включаются:
      • (а) продукты товарной позиции 1516, 3402 или 3823, даже если они имеют воскообразный характер;
      • (б) несмешанные животные или растительные воски, рафинированные или нерафинированные, окрашенные или неокрашенные, товарной позиции 1521;
      • (в) минеральные воски или аналогичные продукты товарной позиции 2712, смешанные или несмешанные или просто окрашенные или неокрашенные; или
      • (г) воски, смешанные с жидкой средой, диспергированные или растворенные в ней (товарные позиции 3405, 3809 и т.д.).

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

В данную группу включаются продукты, в основном полученные при промышленной переработке жиров, масел или восков (например, мыло, некоторые смазочные материалы, готовые воски, составы для чистки или полировки, свечи). В нее также включаются некоторые искусственные продукты, например, поверхностно - активные вещества, поверхностно - активные средства и искусственные воски.

В данную группу не включаются отдельные соединения определенного химического состава или природные продукты, несмешанные или неприготовленные.

  • 1. (А)Товары (отличные от радиоактивных руд), соответствующие описанию в товарной позиции 2844 или 2845, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
  • (Б)При условии соблюдения положений примечания 1 (А) выше товары, соответствующие описанию в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции данного раздела.
  • 2. При условии соблюдения положений примечания 1 выше товары, относящиеся к товарной позиции 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, поставляемые в отмеренных дозах или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
  • 3. Товары в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в данный раздел и предназначены для смешивания с целью получения продукта, относящегося к разделу VI или VII, должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии, что данные компоненты:
    • (а) с учетом способа их упаковки явно предназначены для совместного использования без предварительной переупаковки или перефасовки;
    • (б) поставляются совместно; и
    • (в) идентифицируются либо по их природе, либо по относительным пропорциям, в которых они представлены как компоненты, дополняющие друг друга.
  • 4. Если продукт соответствует описанию в одной или нескольких товарных позициях раздела VI в силу его описания по наименованию или функции, а также тексту товарной позиции 3827, то он включается в товарную позицию, упоминающую продукт по наименованию или функции, а не в товарную позицию 3827.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Примечание 1 к разделу.

При условии соблюдения положений пункта 1(А) примечаний к данному разделу все радиоактивные химические элементы и радиоактивные изотопы, а также соединения таких элементов и изотопов (органические они или неорганические, определенного или неопределенного химического состава) рассматриваются в товарной позиции 2844, даже если их можно было бы рассматривать в некоторых других товарных позициях данной Номенклатуры. Таким образом, например, радиоактивный хлорид натрия и радиоактивный глицерин включаются в товарную позицию 2844, а не в товарную позицию 2501 или 2905. Аналогично радиоактивный этиловый спирт, радиоактивное золото или радиоактивный кобальт во всех случаях включаются в товарную позицию 2844. Следует, однако, отметить, что радиоактивные руды рассматриваются в разделе V Номенклатуры.

Относительно нерадиоактивных изотопов и их соединений примечание предусматривает, что они (органические или неорганические, определенного или неопределенного химического состава) включаются в товарную позицию 2845, а не в какую - либо другую товарную позицию Номенклатуры. Таким образом, изотоп углерода включается в товарную позицию 2845, а не в товарную позицию 2803.

Пункт 1(Б) примечаний к данному разделу предусматривает, что товары, описанные в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться только в одну из этих товарных позиций и ни в какую другую товарную позицию раздела VI при условии, что они нерадиоактивны или не находятся в форме изотопов (в противном случае они включаются в товарную позицию 2844 или 2845). Следовательно, этот пункт примечания определяет, что, например, казеинат серебра включается в товарную позицию 2843, а не в товарную позицию 3501, и что нитрат серебра, даже если он поставляется для розничной продажи готовым для использования в фотоделе, включается в товарную позицию 2843, а не в товарную позицию 3707.

Следует отметить, однако, что только товарным позициям 2843, 2846 и 2852 отдается предпочтение по сравнению с другими товарными позициями раздела VI . Если товары, описанные в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, также могут входить в товарные позиции других разделов Номенклатуры, то такие товары должны классифицироваться согласно примечаниям к соответствующим разделам или группам Номенклатуры и Основным правилам интерпретации Гармонизированной системы. Таким образом, гадолинит, будучи соединением редкоземельных металлов, которое можно отнести к товарной позиции 2846, включается, тем не менее, в товарную позицию 2530 в связи с тем, что примечание 3 (а) к группе 28 исключает из нее все минеральные продукты раздела V .

Примечание 2 к разделу .

Примечание 2 к данному разделу предусматривает, что товары (кроме товаров, описанных в товарных позициях 28432846 или 2852), включаемые в товарную позицию 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, которые расфасованы в виде дозированных форм или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции несмотря на то, что они также могли бы быть включены и в другие товарные позиции Номенклатуры. Например, сера, поставляемая для розничной продажи для терапевтических целей, включается в товарную позицию 3004 , а не в товарную позицию 2503 или товарную позицию 2802, и декстрин, поставляемый для розничной продажи в качестве клея, включается в товарную позицию 3506 , а не в товарную позицию 3505.

Примечание 3 к разделу .

Это примечание относится к товарам, поставляемым в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в раздел VI . Это примечание, однако, ограничивается наборами, компоненты которых предназначены для смешивания с целью получения продукта раздела VI или VII . Такие наборы должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии , что компоненты удовлетворяют положениям (а) – (в) данного примечания.

Примеры товаров в таких наборах – зубные цементы и прочие материалы для пломбирования зубов товарной позиции 3006, некоторые краски и лаки товарных позиций 3208 - 3210 и мастики и т.п. товарной позиции 3214. В отношении товаров, поставляемых без необходимых отвердителей, следует смотреть, в частности, общие положения к группе 32 и пояснения к товарной позиции 3214.

Следует отметить, что примечание 3 к данному разделу не распространяется на товары, поставляемые в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в раздел VI , если компоненты используются в определенной последовательности без предварительного их смешивания . Такие товары, поставляемые для розничной продажи, следует классифицировать согласно Основным правилам интерпретации (обычно правило 3 (б)) ; в случае, если они не поставляются для розничной продажи, компоненты наборов должны рассматриваться отдельно.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Для разъяснения примечаний к разделу 1, 2, 3 и 4 см. общие положения пояснений к разделу VI.