Код ТН ВЭД 3405200000: полироли, мастики и аналогичные средства для ухода за деревянной мебелью, полами или прочими изделиями из дерева

Поиск
актуальность информации: 04.12.2024
РАЗДЕЛ VI Продукция химической и связанных с ней отраслей промышленности (гр. 28-38)
всего 1487 кодов, адвалорные ставки 0–10%, специфические ставки 0.02–0.2 EUR за кг
3405 20 000 0 полироли, мастики и аналогичные средства для ухода за деревянной мебелью, полами или прочими изделиями из дерева
Дополнительная единица измерения
не указана
Сборы
Сбор за таможенное оформление: 120.00 BYN
за одну декларацию в РБ
с 01.01.2018
Единый таможенный тариф ЕАЭС, код 3405 20 000 0
ДатаСтавкаПримечание
-6.5%
СтранаКод и наим.СрокСтавкаПрим.
VNс 01.01.2024 по 31.12.2024
1.4%
Специальный тариф для страны происхождения
СтранаКод и наим.СрокСтавкаПрим.
VNс 01.01.2016 по 31.12.2016
12.3%
Специальный тариф для страны происхождения
VNс 01.01.2017 по 31.12.2017
10.9%
Специальный тариф для страны происхождения
VNс 01.01.2018 по 31.12.2018
9.5%
Специальный тариф для страны происхождения
VNс 01.01.2019 по 31.12.2019
8.2%
Специальный тариф для страны происхождения
VNс 01.01.2020 по 31.12.2020
6.8%
Специальный тариф для страны происхождения
VNс 01.01.2021 по 31.12.2021
5.5%
Специальный тариф для страны происхождения
VNс 01.01.2022 по 31.12.2022
4.1%
Специальный тариф для страны происхождения
VNс 01.01.2023 по 31.12.2023
2.7%
Специальный тариф для страны происхождения
Запрет к ввозу с 04.05.2021 по 31.12.2024
3405 - Ваксы и кремы для обуви, полироли и мастики для мебели, полов, кузовов транспортных средств, стекла или металла, чистящие пасты и порошки и аналогичные средства (в том числе бумага, вата, войлок или фетр, нетканые материалы, пористые пластмассы или пористая резина, пропитанные или покрытые такими средствами), кроме восков товарной позиции 3404:
Постановление Совета Министров Республики Беларусь №240 от 23.04.2021

Краткое наименование товара:

  • Химическая и нефтехимическая продукция

Производители:

  • группа компаний «LIQUI MOLY»

Распространяется на товары, страной происхождения которых являются государство и (или) объединение государств, принявшие решение о введении специальных мер в отношении белорусских юридических и (или) физических лиц или присоединившиеся к специальным мерам в отношении белорусских юридических и (или) физических лиц, принятым иными государствами и (или) их объединениями.

Страна происхождения: [все страны]
Санитарные меры
34 - Мыло, поверхностно-активные органические вещества, моющие средства, смазочные материалы, искусственные и готовые воски, составы для чистки или полировки, свечи и аналогичные изделия, пасты для лепки, пластилин, "зубоврачебный воск" и зубоврачебные составы на основе гипса
Решение Комиссии Таможенного Союза №299 от 28.05.2010

Товары, подлежащие государственному санитарно-эпидемиологическому надзору:

  • Пищевые продукты (продукты в натуральном или переработанном виде, употребляемые человеком в пищу), в том числе полученные с использованием генно-инженерно-модифицированных (трансгенных) организмов.
  • Продукция (товары) для детей: игры и игрушки, постельное белье, одежда, обувь, учебные пособия, мебель, коляски, сумки (ранцы, рюкзаки, портфели и т.п.), дневники и аналогичные изделия, тетради, прочая канцелярская продукция (товары) из бумаги и картона, принадлежности канцелярские или школьные искусственные полимерные и синтетические материалы для изготовления продукции (товаров) детского ассортимента.
  • Химическая и нефтехимическая продукция производственного назначения, продукция (товары) бытовой химии, лакокрасочные материалы.

Продукты, предназначенные для ухода за изделиями из дерева (полами, мебелью, деревянными поделками), обладая очищающими свойствами, оставляют на обрабатываемой поверхности тонкую защитную пленку, придающую им (после высыхания и в некоторых случаях полировки) более яркую окраску и блеск. Продукты данного типа обычно расфасованы в жестяные банки, бутылки или представлены в виде салфеток или аэрозолей. При их изготовлении помимо восков, растворителей, красителей и специальных добавок, входящих в состав полиролей или кремов для обуви, часто используются некоторые из следующих продуктов: жирные кислоты, масла растительного происхождения (например, пальмовое масло, льняное масло) или минеральные масла, мыла или поверхностно-активные вещества, смолы (копал, канифоль и т.д.), силиконы, ароматические вещества (например, эссенции сосны, розмарина), инсектициды и т.д., но не абразивы.

В данную товарную позицию включаются ваксы и кремы для обуви, полироли и мастики для мебели, полов, кузовов транспортных средств, стекла или металла (столовое серебро, медь и др.) и готовые чистящие пасты или порошки для чистки кухонной посуды, раковин, керамической плитки, печей и др. и аналогичные средства, такие как ваксы и кремы для кожи. В данную товарную позицию также включаются полирующие средства с консервирующими свойствами.

Эти средства могут быть на основе воска, абразивов или других веществ. Примерами таких средств являются:

  • (1) Воски и полироли, состоящие из восков, пропитанные скипидаром или эмульгированные в водной среде и часто содержащие добавленное красящее вещество.
  • (2) Полироли для металла и полироли для стекла, состоящие из весьма мягких полирующих материалов, таких как мел или кизельгур в суспензии в составе эмульсии уайт - спирита и жидкого мыла.
  • (3) Полирующие продукты для обработки металла и др. или тонко измельченные продукты, содержащие алмазный порошок или алмазную пыль.
  • (4) Чистящие порошки, состоящие из смесей тонко измельченного песка с карбонатом натрия и мылом. Чистящие пасты получают связыванием этих порошков, например, с раствором восков в смазочном минеральном масле.

Эти средства, которые часто расфасовываются для розничной продажи и обычно бывают в форме жидкостей, паст, порошков, таблеток, палочек и др., могут быть использованы как в бытовых, так и в промышленных целях.

В данную товарную позицию также включаются бумага, вата, войлок или фетр, нетканые материалы, пластмассы или резина пористые, пропитанные или покрытые такими средствами, но тканые тряпки для кухонь и вытирания пыли и металлические мочалки для чистки кастрюль и сковородок с аналогичной пропиткой или покрытиями не включаются ( разделы ХI и ХV , соответственно).

В данную товарную позицию также не включаются :

  • (а) абразивные порошки, если они не входят в состав смеси (в основном группа 25 или 28 );
  • (б) отбеливатели для обуви в таблетках и готовые жидкие краски для замшевой обуви ( товарная позиция 3210 );
  • (в) дегра и искусственная дегра ( товарная позиция 1522 ); прочие масла и смазки для отделки кожи ( группа 15 , товарные позиции 2710, 3403, 3824 и т.д.);
  • (г) жидкости для сухой чистки и удаления пятен при чистке одежды, которые классифицируются в соответствии с их составом (обычно как бензин товарной позиции 2710 или как продукты товарной позиции 3814 или 3824 ).
  • 1. В данную группу не включаются:
    • (а) пригодные для употребления в пищу смеси или готовые продукты из жиров или масел животного, растительного или микробиологического происхождения, используемые для смазки форм (товарная позиция 1517);
    • (б) отдельные соединения определенного химического состава; или
    • (в) шампуни, средства для чистки зубов, кремы и пены для бритья или составы для принятия ванн, содержащие мыло или другие органические поверхностно - активные вещества (товарная позиция 3305, 3306 или 3307).
  • 2. В товарной позиции 3401 под термином "мыло" понимается только растворимое в воде мыло. Мыло и другие продукты товарной позиции 3401 могут иметь добавки (например, дезинфицирующие средства, абразивные порошки, наполнители или лекарственные средства). Продукты, содержащие абразивные порошки, включаются в товарную позицию 3401 только в форме брусков, кусков или в виде формованных изделий. Эти же продукты в других формах включаются в товарную позицию 3405 как "чистящие порошки и аналогичные средства".
  • 3. В товарной позиции 3402 "поверхностно - активные органические вещества" означают продукты, которые при смешивании с водой при концентрации 0,5% при температуре 20 ºС и выдерживании в течение 1 часа при той же температуре:
    • (а) дают прозрачную или полупрозрачную жидкость или стабильную эмульсию без выпадения нерастворимого вещества; и
    • (б) снижают поверхностное натяжение воды до 4,5 x 10 - 2 Н/м (45 дин/см) или менее.
  • 4. В товарной позиции 3403 термин "нефть и нефтепродукты, полученные из битуминозных пород" означает продукты, которые указаны в примечании 2 к группе 27.
  • 5. В товарной позиции 3404, учитывая исключения, указанные ниже, термин "воски искусственные и готовые воски" означает только:
    • (а) органические продукты воскообразного характера, полученные химическим путем, растворимые или не растворимые в воде;
    • (б) продукты, полученные при смешивании различных видов воска;
    • (в) продукты воскообразного характера на основе одного или нескольких видов воска, содержащие жиры, смолы, минеральные вещества или другие материалы.
    • В данную товарную позицию не включаются:
      • (а) продукты товарной позиции 1516, 3402 или 3823, даже если они имеют воскообразный характер;
      • (б) несмешанные животные или растительные воски, рафинированные или нерафинированные, окрашенные или неокрашенные, товарной позиции 1521;
      • (в) минеральные воски или аналогичные продукты товарной позиции 2712, смешанные или несмешанные или просто окрашенные или неокрашенные; или
      • (г) воски, смешанные с жидкой средой, диспергированные или растворенные в ней (товарные позиции 3405, 3809 и т.д.).

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

В данную группу включаются продукты, в основном полученные при промышленной переработке жиров, масел или восков (например, мыло, некоторые смазочные материалы, готовые воски, составы для чистки или полировки, свечи). В нее также включаются некоторые искусственные продукты, например, поверхностно - активные вещества, поверхностно - активные средства и искусственные воски.

В данную группу не включаются отдельные соединения определенного химического состава или природные продукты, несмешанные или неприготовленные.

  • 1. (А)Товары (отличные от радиоактивных руд), соответствующие описанию в товарной позиции 2844 или 2845, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
  • (Б)При условии соблюдения положений примечания 1 (А) выше товары, соответствующие описанию в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции данного раздела.
  • 2. При условии соблюдения положений примечания 1 выше товары, относящиеся к товарной позиции 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, поставляемые в отмеренных дозах или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
  • 3. Товары в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в данный раздел и предназначены для смешивания с целью получения продукта, относящегося к разделу VI или VII, должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии, что данные компоненты:
    • (а) с учетом способа их упаковки явно предназначены для совместного использования без предварительной переупаковки или перефасовки;
    • (б) поставляются совместно; и
    • (в) идентифицируются либо по их природе, либо по относительным пропорциям, в которых они представлены как компоненты, дополняющие друг друга.
  • 4. Если продукт соответствует описанию в одной или нескольких товарных позициях раздела VI в силу его описания по наименованию или функции, а также тексту товарной позиции 3827, то он включается в товарную позицию, упоминающую продукт по наименованию или функции, а не в товарную позицию 3827.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Примечание 1 к разделу.

При условии соблюдения положений пункта 1(А) примечаний к данному разделу все радиоактивные химические элементы и радиоактивные изотопы, а также соединения таких элементов и изотопов (органические они или неорганические, определенного или неопределенного химического состава) рассматриваются в товарной позиции 2844, даже если их можно было бы рассматривать в некоторых других товарных позициях данной Номенклатуры. Таким образом, например, радиоактивный хлорид натрия и радиоактивный глицерин включаются в товарную позицию 2844, а не в товарную позицию 2501 или 2905. Аналогично радиоактивный этиловый спирт, радиоактивное золото или радиоактивный кобальт во всех случаях включаются в товарную позицию 2844. Следует, однако, отметить, что радиоактивные руды рассматриваются в разделе V Номенклатуры.

Относительно нерадиоактивных изотопов и их соединений примечание предусматривает, что они (органические или неорганические, определенного или неопределенного химического состава) включаются в товарную позицию 2845, а не в какую - либо другую товарную позицию Номенклатуры. Таким образом, изотоп углерода включается в товарную позицию 2845, а не в товарную позицию 2803.

Пункт 1(Б) примечаний к данному разделу предусматривает, что товары, описанные в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться только в одну из этих товарных позиций и ни в какую другую товарную позицию раздела VI при условии, что они нерадиоактивны или не находятся в форме изотопов (в противном случае они включаются в товарную позицию 2844 или 2845). Следовательно, этот пункт примечания определяет, что, например, казеинат серебра включается в товарную позицию 2843, а не в товарную позицию 3501, и что нитрат серебра, даже если он поставляется для розничной продажи готовым для использования в фотоделе, включается в товарную позицию 2843, а не в товарную позицию 3707.

Следует отметить, однако, что только товарным позициям 2843, 2846 и 2852 отдается предпочтение по сравнению с другими товарными позициями раздела VI . Если товары, описанные в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, также могут входить в товарные позиции других разделов Номенклатуры, то такие товары должны классифицироваться согласно примечаниям к соответствующим разделам или группам Номенклатуры и Основным правилам интерпретации Гармонизированной системы. Таким образом, гадолинит, будучи соединением редкоземельных металлов, которое можно отнести к товарной позиции 2846, включается, тем не менее, в товарную позицию 2530 в связи с тем, что примечание 3 (а) к группе 28 исключает из нее все минеральные продукты раздела V .

Примечание 2 к разделу .

Примечание 2 к данному разделу предусматривает, что товары (кроме товаров, описанных в товарных позициях 28432846 или 2852), включаемые в товарную позицию 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, которые расфасованы в виде дозированных форм или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции несмотря на то, что они также могли бы быть включены и в другие товарные позиции Номенклатуры. Например, сера, поставляемая для розничной продажи для терапевтических целей, включается в товарную позицию 3004 , а не в товарную позицию 2503 или товарную позицию 2802, и декстрин, поставляемый для розничной продажи в качестве клея, включается в товарную позицию 3506 , а не в товарную позицию 3505.

Примечание 3 к разделу .

Это примечание относится к товарам, поставляемым в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в раздел VI . Это примечание, однако, ограничивается наборами, компоненты которых предназначены для смешивания с целью получения продукта раздела VI или VII . Такие наборы должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии , что компоненты удовлетворяют положениям (а) – (в) данного примечания.

Примеры товаров в таких наборах – зубные цементы и прочие материалы для пломбирования зубов товарной позиции 3006, некоторые краски и лаки товарных позиций 3208 - 3210 и мастики и т.п. товарной позиции 3214. В отношении товаров, поставляемых без необходимых отвердителей, следует смотреть, в частности, общие положения к группе 32 и пояснения к товарной позиции 3214.

Следует отметить, что примечание 3 к данному разделу не распространяется на товары, поставляемые в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в раздел VI , если компоненты используются в определенной последовательности без предварительного их смешивания . Такие товары, поставляемые для розничной продажи, следует классифицировать согласно Основным правилам интерпретации (обычно правило 3 (б)) ; в случае, если они не поставляются для розничной продажи, компоненты наборов должны рассматриваться отдельно.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Для разъяснения примечаний к разделу 1, 2, 3 и 4 см. общие положения пояснений к разделу VI.