3203 00 Красящие вещества растительного или животного происхождения (включая красящие экстракты, кроме животного угля), определенного или неопределенного химического состава; препараты, изготовленные на основе красящих веществ растительного или животного происхождения, указанные в примечании 3 к данной группе:
I. Пищевые добавки и комплексные пищевые добавки (сгруппированные по отдельным функциональным классам) :
- Красители (для продукции нового вида наличие свидетельства о государственной регистрации или сведений о государственной регистрации в едином реестре является достаточным и представление декларации о соответствии не требуется)
- Комплексные пищевые добавки
Товары, подлежащие ветеринарному контролю:
- Кормовые добавки
Товары, подлежащие государственному санитарно-эпидемиологическому надзору:
- Пищевые продукты (продукты в натуральном или переработанном виде, употребляемые человеком в пищу), в том числе полученные с использованием генно-инженерно-модифицированных (трансгенных) организмов.
- Продукция (товары) для детей: игры и игрушки, постельное белье, одежда, обувь, учебные пособия, мебель, коляски, сумки (ранцы, рюкзаки, портфели и т.п.), дневники и аналогичные изделия, тетради, прочая канцелярская продукция (товары) из бумаги и картона, принадлежности канцелярские или школьные искусственные полимерные и синтетические материалы для изготовления продукции (товаров) детского ассортимента .
- Химическая и нефтехимическая продукция производственного назначения, продукция (товары) бытовой химии, лакокрасочные материалы.
- Полимерные, синтетические и иные материалы, предназначенные для применения в строительстве, на транспорте, а также для изготовления мебели и других предметов домашнего обихода; мебель; текстильные швейные и трикотажные материалы, содержащие химические волокна и текстильные вспомогательные вещества; искусственные и синтетические кожи и текстильные материалы для изготовления одежды и обуви
Возможно товар подлежит государственному санитарно-эпидемиологическому надзору с выдачей свидетельства о государственной регистрации.
Подробнее в описании документа
Товары, подлежащие ветеринарному контролю:
- Кормовые добавки
В данную товарную позицию включается большая часть продуктов растительного или животного происхождения, используемых в первую очередь в качестве красящих веществ. Эти продукты обычно экстрагируют из материалов растительного (древесина, кора, корни, семена, цветки, лишайники и т.д .) или животного происхождения путем вымачивания их в воде или в слабом растворе кислоты, или аммиачном растворе, или с помощью ферментации в случае некоторых растительных материалов. Они представляют собой сравнительно сложные материалы и обычно содержат одно или несколько основных красящих веществ, а также небольшие количества других веществ (сахаров, таннинов и т.д.), попадающих либо из сырьевых материалов, либо образующихся в процессе экстракции. Они включаются в данную товарную позицию независимо от того, являются ли они соединениями определенного или неопределенного химического состава.
В данную товарную позицию включаются:
- (1) Красящие вещества и красящие экстракты растительного происхождения , получаемые из синего сандала (гематеин, гематоксилин и т.д.), желтого дерева (фустик, желтинник, куба, тампико и др.), красного дерева (пернамбуко, лима, бразильское дерево и др.), сандалового дерева, дуба бархатистого, акации катеху, аннатто, марены, алканы, лавсонии белой, куркумы длинной, жостера красильного, сафлора красильного, шафрана и т.д. В данную товарную позицию включаются также орзейль и лакмус, полученные из определенных лишайников; энин из кожуры различных сортов винограда; хлорофилл, экстрагированный из крапивы и других растений, а также натрий - хлорофилл, медь - хлоро - филл и ксантофилл; имитация коричневого цвета Ван - Дейк, приготовленная частичным разложением растительного материала, такого как кора бука или пробка; природное индиго, полученное из растений рода Indigofеrа (в основном Indigofera tinctoria ), которое обычно имеет вид темно - синих порошков, паст, кеков, комков и др.
- (2) Красящие вещества животного происхождения , например, кошенилевый экстракт, получаемый, как правило, экстрагированием подкисленной водой или аммиачным раствором из высушенных щитковых тлей Coccus cacti ; кармин, красный красящий экстракт из кермесовых червецов; сепия, коричневый краситель, получаемый из чернильной железы каракатицы; красящие экстракты, получаемые из шеллака, главный из которых известен как шеллаковый краситель; природный перламутровый (жемчужный) пигмент, получаемый из рыбьей чешуи и состоящий главным образом из гуанина и гипоксантина, в виде кристаллов.
В данную товарную позицию включаются также препараты, изготовленные на основе красящих веществ растительного или животного происхождения, применяемые для крашения любого материала или используемые в качестве ингредиентов в производстве красящих препаратов. Они включают:
- (i) растворы аннато в растительном масле, применяемые в некоторых странах для подкрашивания сливочного масла;
- (ii ) природный перламутровый (жемчужный) пигмент, диспергированный в среде, состоящей из воды или смеси воды и водорастворимого растворителя. Этот продукт иногда называется "жемчужной эссенцией" и используется для изготовления водных покрытий или косметических средств .
Однако препараты, указанные в последнем предложении примечания 3 к данной группе, не включаются .
В данную товарную позицию также не включаются :
- (а) сажа ( товарная позиция 2803 );
- (б) вещества, которые на практике не используются для реализации их красящих свойств, например, морин, гематин и гемин ( группа 29 );
- (в) синтетические органические красящие вещества ( товарная позиция 3204 );
- (г) цветные лаки, получаемые фиксацией природного красителя животного или растительного происхождения на основе (например, карминовый лак, лаки на основе сандалового дерева, желтого дерева и красного дерева) ( товарная позиция 3205 );
- (д) красители и прочие красящие вещества, расфасованные в формы или упаковки для розничной продажи ( товарная позиция 3212 );
- (е) сажа из слоновой кости и прочий животный уголь ( товарная позиция 3802).
- 1. В данную группу не включаются:
- (а) отдельные элементы или соединения определенного химического состава (за исключением продуктов, включенных в товарную позицию 3203 или 3204, неорганических продуктов, используемых в качестве люминофоров (товарная позиция 3206), стекла, полученного из плавленого кварца или других плавленых кремнеземов, в формах, указанных в товарной позиции 3207, а также красителей и прочих красящих веществ, расфасованных в формы или упаковки для розничной продажи, товарной позиции 3212);
- (б) таннаты или прочие таннин - производные продуктов товарных позиций 2936 – 2939, 2941 или 3501 – 3504; или
- (в) мастики асфальтовые или другие битумные мастики (товарная позиция 2715).
- 2. В товарную позицию 3204 включаются смеси стабилизированных солей диазония и компоненты для получения азокрасителей.
- 3. В товарные позиции 3203 – 3206 включаются также продукты, изготовленные на основе красящих веществ (включая, в случае товарной позиции 3206, красящие пигменты товарной позиции 2530 или группы 28, металлические хлопья или металлические порошки), используемые для крашения любого материала или в качестве компонентов при производстве красящих средств. В эти товарные позиции не включаются, однако, пигменты, диспергированные в неводных средах, жидкие или пастообразные, используемые при производстве красок , включая эмали (товарная позиция 3212), или иные продукты товарных позиций 3207 – 3210, 3212, 3213 и 3215.
- 4. В товарную позицию 3208 включаются растворы (кроме коллодиев), состоящие из любых продуктов товарных позиций 3901 – 3913 в летучих органических растворителях, если содержание растворителя превышает 50% массы раствора.
- 5. Термин "красящее вещество" в данной группе не относится к продуктам, используемым в качестве наполнителей масляных красок , независимо от того, пригодны они или не пригодны для клеевых красок.
- 6. Термин "фольга для тиснения" в товарной позиции 3212 означает только тонкие листовые материалы, используемые для нанесения оттисков, например, на обложках книг или шляпных лентах, и состоящие из:
- (а) металлического порошка (включая порошок драгоценного металла) или пигмента, агломерированного клеем, желатином или иным связующим веществом; или
- (б) металла (включая драгоценный металл) или пигмента, нанесенного на листовую подложку из любого материала.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
В данную группу включаются препараты, используемые при дублении и мягчении шкур и кож (дубильные экстракты растительного происхождения, синтетические дубильные вещества, смешанные или не смешанные с природными дубильными веществами, а также искусственные мягчители).
В данную группу включаются также красящие вещества растительного, животного или минерального происхождения и синтетические органические красящие вещества, а также большинство препаратов, полученных на основе этих красящих веществ (краски, керамические пигменты, типографская краска, чернила, тушь и т.д.). Различные прочие препараты, такие как лаки, сиккативы и шпатлевки, также включаются в данную группу.
Кроме товаров, входящих в товарную позицию 3203 или 3204, неорганических продуктов, используемых в качестве люминофоров (товарная позиция 3206), стекла, полученного из плавленого кварца или других плавленых кремнеземов, в формах, указанных в товарной позиции 3207, а также красителей или прочих красящих веществ, расфасованных в формы или упаковки для розничной продажи (товарная позиция 3212), продукты, состоящие из элементов или соединений определенного химического состава, не включаются в данную группу и обычно рассматриваются в группе 28 или 29 .
В случае некоторых красок и лаков товарных позиций 3208 – 3210 или мастик товарной позиции 3214 смешивание различных компонентов или добавление отдельных компонентов (например, отвердителей) должно производиться в момент применения. Такие продукты включаются в эти товарные позиции при условии , что их компоненты:
- (i) по тому, как они расфасованы и представлены , однозначно идентифицируются как предназначенные для использования вместе без предварительной переупаковки;
- (ii) поставляются вместе; и
- (iii) независимо от своей природы и относительных соотношений, в которых они присутствуют, идентифицируются как взаимно дополняющие друг друга. Однако в случаях, когда речь идет о продуктах, требующих добавления отвердителя в момент применения, отсутствие последнего не является основанием для исключения этих продуктов из данных товарных позиций при условии , что они по своему составу или типу упаковки однозначно идентифицируются как предназначенные для использования в приготовлении красок, лаков или мастик.
Пояснения к примечанию 4
Термин "растворы", используемый в этом примечании и в примечании 6(а) к группе 39, не применяется к коллоидным растворам.
- 1. (А)Товары (отличные от радиоактивных руд), соответствующие описанию в товарной позиции 2844 или 2845, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
- (Б)При условии соблюдения положений примечания 1 (А) выше товары, соответствующие описанию в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции данного раздела.
- 2. При условии соблюдения положений примечания 1 выше товары, относящиеся к товарной позиции 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, поставляемые в отмеренных дозах или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
- 3. Товары в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в данный раздел и предназначены для смешивания с целью получения продукта, относящегося к разделу VI или VII, должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии, что данные компоненты:
- (а) с учетом способа их упаковки явно предназначены для совместного использования без предварительной переупаковки или перефасовки;
- (б) поставляются совместно; и
- (в) идентифицируются либо по их природе, либо по относительным пропорциям, в которых они представлены как компоненты, дополняющие друг друга.
- 4. Если продукт соответствует описанию в одной или нескольких товарных позициях раздела VI в силу его описания по наименованию или функции, а также тексту товарной позиции 3827, то он включается в товарную позицию, упоминающую продукт по наименованию или функции, а не в товарную позицию 3827.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Примечание 1 к разделу.
При условии соблюдения положений пункта 1(А) примечаний к данному разделу все радиоактивные химические элементы и радиоактивные изотопы, а также соединения таких элементов и изотопов (органические они или неорганические, определенного или неопределенного химического состава) рассматриваются в товарной позиции 2844, даже если их можно было бы рассматривать в некоторых других товарных позициях данной Номенклатуры. Таким образом, например, радиоактивный хлорид натрия и радиоактивный глицерин включаются в товарную позицию 2844, а не в товарную позицию 2501 или 2905. Аналогично радиоактивный этиловый спирт, радиоактивное золото или радиоактивный кобальт во всех случаях включаются в товарную позицию 2844. Следует, однако, отметить, что радиоактивные руды рассматриваются в разделе V Номенклатуры.
Относительно нерадиоактивных изотопов и их соединений примечание предусматривает, что они (органические или неорганические, определенного или неопределенного химического состава) включаются в товарную позицию 2845, а не в какую - либо другую товарную позицию Номенклатуры. Таким образом, изотоп углерода включается в товарную позицию 2845, а не в товарную позицию 2803.
Пункт 1(Б) примечаний к данному разделу предусматривает, что товары, описанные в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться только в одну из этих товарных позиций и ни в какую другую товарную позицию раздела VI при условии, что они нерадиоактивны или не находятся в форме изотопов (в противном случае они включаются в товарную позицию 2844 или 2845). Следовательно, этот пункт примечания определяет, что, например, казеинат серебра включается в товарную позицию 2843, а не в товарную позицию 3501, и что нитрат серебра, даже если он поставляется для розничной продажи готовым для использования в фотоделе, включается в товарную позицию 2843, а не в товарную позицию 3707.
Следует отметить, однако, что только товарным позициям 2843, 2846 и 2852 отдается предпочтение по сравнению с другими товарными позициями раздела VI . Если товары, описанные в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, также могут входить в товарные позиции других разделов Номенклатуры, то такие товары должны классифицироваться согласно примечаниям к соответствующим разделам или группам Номенклатуры и Основным правилам интерпретации Гармонизированной системы. Таким образом, гадолинит, будучи соединением редкоземельных металлов, которое можно отнести к товарной позиции 2846, включается, тем не менее, в товарную позицию 2530 в связи с тем, что примечание 3 (а) к группе 28 исключает из нее все минеральные продукты раздела V .
Примечание 2 к разделу .
Примечание 2 к данному разделу предусматривает, что товары (кроме товаров, описанных в товарных позициях 2843 – 2846 или 2852), включаемые в товарную позицию 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, которые расфасованы в виде дозированных форм или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции несмотря на то, что они также могли бы быть включены и в другие товарные позиции Номенклатуры. Например, сера, поставляемая для розничной продажи для терапевтических целей, включается в товарную позицию 3004 , а не в товарную позицию 2503 или товарную позицию 2802, и декстрин, поставляемый для розничной продажи в качестве клея, включается в товарную позицию 3506 , а не в товарную позицию 3505.
Примечание 3 к разделу .
Это примечание относится к товарам, поставляемым в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в раздел VI . Это примечание, однако, ограничивается наборами, компоненты которых предназначены для смешивания с целью получения продукта раздела VI или VII . Такие наборы должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии , что компоненты удовлетворяют положениям (а) – (в) данного примечания.
Примеры товаров в таких наборах – зубные цементы и прочие материалы для пломбирования зубов товарной позиции 3006, некоторые краски и лаки товарных позиций 3208 - 3210 и мастики и т.п. товарной позиции 3214. В отношении товаров, поставляемых без необходимых отвердителей, следует смотреть, в частности, общие положения к группе 32 и пояснения к товарной позиции 3214.
Следует отметить, что примечание 3 к данному разделу не распространяется на товары, поставляемые в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в раздел VI , если компоненты используются в определенной последовательности без предварительного их смешивания . Такие товары, поставляемые для розничной продажи, следует классифицировать согласно Основным правилам интерпретации (обычно правило 3 (б)) ; в случае, если они не поставляются для розничной продажи, компоненты наборов должны рассматриваться отдельно.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Для разъяснения примечаний к разделу 1, 2, 3 и 4 см. общие положения пояснений к разделу VI.